[Picture: Manuscript of Lord's Prayer in Romany]
A BIBLIOGRAPHY OF THE WRITINGS IN PROSE AND VERSE OF GEORGE HENRY BORROW
BY THOMAS J. WISE
LONDON: PRINTED FOR PRIVATE CIRCULATION ONLY BY RICHARD CLAY & SONS, LTD. 1914
OF THIS BOOK ONE HUNDRED COPIES ONLY HAVE BEEN PRINTED.
PREFACE
The object of the present Bibliography is to give a concise account, accompanied by accurate collations, of the original editions of the Books and Pamphlets of George Borrow, together with a list of his many contributions to Magazines and other Publications. It will doubtless be observed that no inconsiderable portion of the Bibliography deals with the attractive series of Pamphlets containing Ballads, Poems, and other works by Borrow which were printed for Private Circulation during the course of last year. Some account of the origin of these pamphlets, and some information regarding the material of which they are composed, may not be considered as inopportune or inappropriate.
As a writer of English Prose Borrow long since achieved the position which was his due; as a writer of English Verse he has yet to come by his own.
The neglect from which Borrow's poetical compositions (by far the larger proportion of which are translations from the Danish and other tongues) have suffered has arisen from one cause, and from one cause alone,--the fact that up to the present moment only his earliest and, in the majority of cases, his least successful efforts have been available to students of his work.
In 1826, when Borrow passed his _Romantic Ballads_ through the Press, he had already acquired a working knowledge of numerous languages and dialects, but of his native tongue he had still to become a master. In 1826 his appreciation of the requirements of English Prosody was of a vague description, his sense of the rhythm of verse was crude, and the attention he paid to the exigencies of rhyme was inadequate. Hence the majority of his Ballads, beyond the fact that they were faithful reproductions of the originals from which they had been laboriously translated, were of no particular value.
But to Borrow himself they were objects of a regard which amounted to affection, and there can be no question that throughout a considerable portion of his adventurous life he looked to his Ballads to win for him whatever measure of literary fame it might eventually be his fortune to gain. In _Lavengro_, and other of his prose works, he repeatedly referred to his "bundle of Ballads"; and I doubt whether he ever really relinquished all hope of placing them before the public until the last decade of his life had well advanced.
That the Ballad Poetry of the old Northern Races should have held a strong attraction for Borrow is not to be wondered at. His restless nature and his roving habits were well in tune with the spirit of the old Heroic Ballads; whilst his taste for all that was mythical or vagabond (vagabond in the literal, and not in the conventional, sense of the word) would prompt him to welcome with no common eagerness the old Poems dealing with matters supernatural and legendary. Has he not himself recorded how, when fatigued upon a tiring march, he roused his flagging spirits by shouting the refrain "_Look out_, _look out_, _Svend Vonved_!"?
Table of contents (by pages)
- 1: A Bibliography of the writings in Prose and Verse
- 2: MacOubrey retained the Manuscripts of the Ballads
- 3: To that sword he addressed the following youthful stanzas
- 4: 72 1845a supplementary chapter to the bible in spain
- 5: 1913 170the tale of brynild
- 6: At the foot of pages 600 and 576 respectively
- 7: 2 FAUSTUS 1825 Faustus His Life
- 8: Upper Haymarket upon the centre of the reverse pp
- 9: I like your Danish Ballads much
- 10: In 1854 the latter version was revised
- 11: But could not loose her girdle red
- 12: Oluf climb'd the vessel's side
- 13: In Norway 58Another version of The Heroes of Dovrefeld
- 14: As she looked on Sivard full Thou wert
- 15: Lend me thy horse to ride this course
- 16: But the blow fell short of Vidrik
- 17: This Ballad is entitled Vidrik Verlandson
- 18: Under the title The Treacherous Merman
- 19: In Romantic Ballads it reads Abandon
- 20: Followed by a single unsigned leaf pp
- 21: And sent an Envoy to England for the purpose
- 22: Also printed in Romantic Ballads
- 23: Which in the pages of Targum are replaced by asterisks
- 24: In 1892 Targum was reprinted
- 25: Brotoboro randado andre la chipe griega
- 26: The collation of which is also Duodecimo
- 27: Each verso being headed The Zincali
- 28: Consisting of Half title with imprint G
- 29: There are headlines throughout
- 30: But the pamphlet is composed of three sheets
- 31: Frontispiece with blank recto pp
- 32: 366 the imprint is repeated thus
- 33: A Third miscalled Fourth in 1888
- 34: As above with imprint London Woodfall and Kinder
- 35: As above with imprint London Woodfall and Kinder
- 36: Being the fourth volume of Lavengro
- 37: 14 WILD WALES 1862 Wild Wales Its People
- 38: 410 the imprint is repeated thus Woodfall and Kinder
- 39: Of the complete poem The Cookoo's Song in Merion
- 40: Iiitranslation of a welsh englyn on the rhyadr
- 41: Stamford Street and Charing Cross
- 42: A dingy clout Of thy brat
- 43: 16 THE TURKISH JESTER 1884 The Turkish Jester
- 44: Jarrold Sons gave it to the world
- 45: Darlow Hodder Stoughton
- 46: Marsk Stig consists of four separate Ballads
- 47: Marsk Stig he woke at black midnight
- 48: Picture Title page of Marsk Stig
- 49: In the Romantic Ballads of 1826
- 50: Is entitled Swayne Felding only
- 51: Unless proud Signil pledge me now
- 52: Picture Manuscript of Tygge Hermandsen 24
- 53: The head line is Hafbur and Signe throughout
- 54: Said Hafbour the King's good son
- 55: The Story of Yvashka appeared in the number for May 17 th
- 56: As above with blank reverse pp
- 57: The head line is Axel Thordson and Fair Valborg throughout
- 58: PAGEAxel Thordson and Fair Valborg
- 59: Consisting of Half title with blank reverse
- 60: I am the ladye loving the knight
- 61: The one inset within the other
- 62: Thou never canst lure the fair Mettie
- 63: Finn cried Epigrams by Carolan 1
- 64: PAGEThe Songs of Ranild Song the First
- 65: A working the gold fair Ingefred kept
- 66: Ne'er enter the house of Sir Samsing
- 67: And fair the thrush in his abode
- 68: PAGEThe Giant of Bern and Orme Ungerswayne
- 69: And Text of the Ballad and Epigrams pp
- 70: 5little danneved and swayne trost
- 71: Pageking diderik and the lion's fight with the dragon
- 72: But the Ballad is furnished with a repeated refrain
- 73: The End of Sivard Snarenswayne
- 74: Come to me hither the Algreve request
- 75: There is a copy of Queen Berngerd
- 76: Thirty Copies only were printed
- 77: There is a copy of The Song of Deirdra
- 78: Issued in bright green paper wrappers
- 79: The head line is Emelian the Fool throughout
- 80: Emelian the Fool first appeared in Once a Week
- 81: When the pallid corse is consigned to clay
- 82: Also with The Transformed Damsel
- 83: Gosse handle the three Songs particularly before him
- 84: Issued in bright green paper wrappers
- 85: Each recto being headed The Gold Horns
- 86: Thirty Copies only were printed
- 87: This early version is written in couplets
- 88: Reprinted in The Song of Deirdra and Other Ballads
- 89: The following Ballad SKION MIDDEL
- 90: Through helms and brains of Gothmen pass'd
- 91: The Merman up to the church door came
- 92: Have ye heard of bold Sir Aager
- 93: Afterwards reprinted in Targum
- 94: Murray for The Quarterly Review
- 95: Borrow know of Manx literature
- 96: Reprinted in Mollie Charane and Other Ballads
- 97: The story of yvashka with the bear's ear
- 98: And Correspondence of George Borrow
- 99: 27 George Borrow and his Circle
- 100: Dean of Norwich London Jarrold Sons Publishers
- 101: Issued in white pictorial paper wrappers
- 102: 85 These preliminary pages are misnumbered viii xx
