[Illustration: El Alcazar de Segovia]
A FIRST SPANISH READER
_WITH QUESTIONS AND VOCABULARY_
BY ERWIN W. ROESSLER, PH.D. =CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.=
AND ALFRED REMY, A.M. HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.
_Pen Drawings by CLARENCE ROWS_ AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO
This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines simplicity with variety. To make it available for use almost at the very beginning of the Spanish course only the present tense has been employed in the first twenty-three selections and difficult constructions have been consistently avoided.
With one or two exceptions, many changes have been made in the selections taken from Spanish authors in order to adapt them to the needs of the beginner. The greater part of the reading material, however, is either original or adapted from other languages. The questions are intended to aid the pupil in the preparation of his lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit.
Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent to some. The authors however merely wish to suggest a method which they have successfully employed:
I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows:
_a_. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each sentence to be translated by a pupil after the new words have been explained by the teacher, in Spanish if possible.
_b_. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the class.
II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy the text once or twice, then study it carefully.
III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus allowing a maximum of time for conversation based upon the text. There should also be considerable blackboard work consisting of the questions and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire class as well as chorus reading are also profitable. After the reading selection has been thoroughly mastered, oral and written resumes should be given by the pupils.
The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for permission to reprint the songs _Bolero_ and _Me gustan Todas_. They are especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions and for assistance in proof reading.
ERWIN W. ROESSLEE ALFRED REMY
CONTENTS
1. La Escuela 2. El Discipulo 3. La Sala de Clase. (I) 4. La Sala de Clase. (II) 5. El Discipulo en la Escuela 6. Una Leccion de Espanol 7. Una Leccion de Geografia 8. La Familia 9. Las Monedas de los Estados Unidos 10. Las Monedas de Espana 11. El Ano y los Meses 12. Los Dias de la Semana 13. La Casa 14. Proverbios. (I) 15. El Invierno 16. La Primavera 17. El Verano 18. El Otono 19. El Cuerpo Humano 26. Mejico 21. Frases de Cortesia 22. Los Recreos 23. Una Visita 24. El Teatro 25. Los Organos del Cuerpo Humano 26. El Brasil 27. Los Pobres Sastres 28. Tres Palabras 29. Anuncio del Estreno de una Opera 30. Un Portero Exacto 31. Una Pierna 32. ?Que dice David? 33. El Canal de Suez 34. Dura Suerte 35. El Muchacho Inteligente 36. El Criado Erudito 37. Concepto Falso 38. Chile 39. Los Cuatro Hermanos 40. Adivinanzas. (I) 41. Argentina 42. El Barbero de la Coruna 43. El Perro del Ventrilocuo 44. El Canal de Panama 45. Proverbios. (II) 46. El Competidor 47. El Estudiante de Salamanca 48. Adivinanzas. (II) 49. Cuba 50. El Tonto 51. El Peral 52. El Estudiante Juicioso 53. Proverbios. (III) 54. El Espejo de Matsuyama 55. Los Zapatos de Tamburi 56. La Porteria del Cielo
Table of contents (by pages)
- 1: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 2: Algunas veces esta muy perezoso
- 3: Federico Empezamos en la pagina 20
- 4: Tengo tres hermanos y dos hermanas
- 5: No hay monedas de niquel en Espana
- 6: Jugamos tambien al tenis y en el otono jugamos al foot ball
- 7: Donde el clima es calido y humedo
- 8: Donde se cria gran cantidad de ganado vacuno
- 9: Un momento despues la criada viene y dice Hagame Vd
- 10: Seccion continua de cinematografo
- 11: He masticado todas tus viandas
- 12: El jornalero empezo Popocatepetl
- 13: Las grullas no tienen sino una pierna
- 14: Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible
- 15: EL CRIADO ERUDITOVarios amigos
- 16: ' y la pobre ardilla cayo muerta
- 17: El zapatero dijo 'iRemiendate
- 18: Al sur por Chile y el Atlantico
- 19: Le advierto que tengo la piel muy delicada
- 20: Desgraciadamente no tengo ninguna en mi estuche ahora
- 21: Volviendose al ventrilocuo pregunto el ricazo
- 22: El posadero pregunto al huesped
- 23: Que no solo le presento las truchas graciosamente
- 24: Cuba Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azucar
- 25: Esta es la cabra mas flaca que he visto en mi vida
- 26: Podremos recobrar nuestro dinero
- 27: Y lo revolvio de derecha a izquierda
- 28: Henchido el pecho de gratas ilusiones emprendi mi viaje
- 29: Volvio a poner la lapida como antes estaba
- 30: Le dio entonces una cajita chata
- 31: Que la nina miraba sin falta en el espejo
- 32: Entonces los pescadores cogieron los zapatos
- 33: Tamburi tuvo que cumplir su condena
- 34: Estos amigos eran el tio Mamerto y el tio Macario
- 35: Estuve yo para colarme dentro detras de mi companero
- 36: El portero cerro el ventanillo
- 37: Que una abeja les dijo por despique
- 38: Mas no picamos de la misma suerte
- 39: Alla vendran bonitas Danzar el bolero
- 40: Que hace el discipulo en la pizarra
- 41: Hay monedas de niquel en Espana
- 42: Por que se distinguen Veracruz y Tabasco
- 43: Que dijeron los ciudadanos pobres
- 44: Cual fue la respuesta del jornalero
- 45: Donde sirvio el paje la grulla
- 46: Estaban contentos los hermanos
- 47: Que mando el ventrilocuo despues
- 48: Mando el estudiante las truchas
- 49: Lo que habia sucedido al tio Mamerto en la porteria
- 50: Not translated before direct personal object
- 51: A religious and military order
- 52: Two groups of islands in the West Indies
- 53: A characteristic Spanish dance
- 54: A famous Spanish dramatic poet
- 55: A gold coin formerly used in Italy
- 56: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 57: A province and city of northwestern Spain
- 58: Suiting the action to the word
- 59: To turn the house out of windows
- 60: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 61: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 62: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 63: An excellent South American fertilizer
- 64: To slam the door in one's face
- 65: The body kept on growing weaker
- 66: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 67: A characteristic headdress of Spanish women
- 68: A military order founded in 1317
- 69: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 70: A First Spanish Reader by Remy and Roessler
- 71: A city in the province of Valladolid
- 72: A drink prepared from the maguey
- 73: A Spanish coin worth about five cents
- 74: He replied used in this sense only in this tense
- 75: City and province in western Spain
- 76: Corrosive sublimate of mercury
- 77: To enter into a conversation
- 78: Abbreviation for vuestra merced
- 79: 000 trescientos millones 877
