Produced by John B. Hare and Carrie R. Lorenz.
THE KALEVALA
THE
EPIC POEM OF FINLAND
INTO ENGLISH
BY
JOHN MARTIN CRAWFORD
[1888]
TO
DR. J.D. BUCK,
AN ENCOURAGING AND UNSELFISH FRIEND, AND TO HIS AFFECTIONATE FAMILY,
THESE PAGES ARE GRATEFULLY INSCRIBED.
CONTENTS.
PREFACE
PROEM RUNE I. Birth of Wainamoinen RUNE II. Wainamoinen's Sowing RUNE III. Wainamoinen and Youkahainen RUNE IV. The Fate of Aino RUNE V. Wainamoinen's Lamentation RUNE VI. Wainamoinen's Hapless Journey RUNE VII. Wainamoinen's Rescue RUNE VIII. Maiden of the Rainbow RUNE IX. Origin of Iron RUNE X. Ilmarinen forges the Sampo RUNE XI. Lemminkainen's Lament RUNE XII. Kyllikki's Broken Vow RUNE XIII. Lemminkainen's Second Wooing RUNE XIV. Death of Lemminkainen RUNE XV. Lemminkainen's Restoration RUNE XVI. Wainainoinen's Boat-building RUNE XVII. Wainamoinen finds the Lost Word RUNE XVIII. The Rival Suitors RUNE XIX. Ilmarinen's Wooing RUNE XX. The Brewing of Beer RUNE XXI. Ilmarinen's Wedding-feast RUNE XXII. The Bride's Farewell RUNE XXIII. Osmotar, the Bride-adviser RUNE XXIV. The Bride's Farewell RUNE XXV. Wainamoinen's Wedding-songs RUNE XXVI. Origin of the Serpent RUNE XXVII. The Unwelcome Guest RUNE XXVIII. The Mother's Counsel RUNE XXIX. The Isle of Refuge RUNE XXX. The Frost-fiend RUNE XXXI. Kullerwoinen, Son of Evil RUNE XXXII. Kullervo as a Shepherd RUNE XXXIII. Kullervo and the Cheat-cake RUNE XXXIV. Kullervo finds his Tribe-folk RUNE XXXV. Kullervo's Evil Deeds RUNE XXXVI. Kullerwoinen's Victory and Death RUNE XXXVII Ilmarinen's Bride of Gold RUNE XXXVIII. Ilmarinen's Fruitless Wooing RUNE XXXIX. Wainamoinen's Sailing RUNE XL. Birth of the Harp RUNE XLI. Wainamoinen's Harp-songs RUNE XLII. Capture of the Sampo RUNE XLIII. The Sampo lost in the Sea RUNE XLIV. Birth of the Second Harp RUNE XLV. Birth of the Nine Diseases RUNE XLVI. Otso the Honey-eater RUNE XLVII. Louhi steals Sun, Moon, and Fire RUNE XLVIII. Capture of the Fire-fish RUNE XLIX. Restoration of the Sun and Moon RUNE L. Mariatta--Wainamoinen's Departure
EPILOGUE
PREFACE.
The following translation was undertaken from a desire to lay before the English-speaking people the full treasury of epical beauty, folklore, and mythology comprised in The Kalevala, the national epic of the Finns. A brief description of this peculiar people, and of their ethical, linguistic, social, and religious life, seems to be called for here in order that the following poem may be the better understood.
Finland (Finnish, Suomi or Suomenmaa, the swampy region, of which Finland, or Fen-land is said to be a Swedish translation,) is at present a Grand-Duchy in the north-western part of the Russian empire, bordering on Olenetz, Archangel, Sweden, Norway, and the Baltic Sea, its area being more than 144,000 square miles, and inhabited by some 2,000,000 of people, the last remnants of a race driven back from the East, at a very early day, by advancing tribes. The Finlanders live in a land of marshes and mountains, lakes and rivers, seas, gulfs, islands, and inlets, and they call themselves Suomilainen, Fen-dwellers. The climate is more severe than that of Sweden. The mean yearly temperature in the north is about 27 deg.F., and about 38 deg.F., at Helsingfors, the capital of Finland. In the southern districts the winter is seven months long, and in the northern provinces the sun disappears entirely during the months of December and January.
Table of contents (by pages)
- 1: Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete
- 2: So often mentioned in The Kalevala
- 3: In common with all Ugrian dialects
- 4: Ukko here and there interposes
- 5: And the Eim legend is thus told by F
- 6: Ahto is not incapable of generosity
- 7: Wirokannas only is mentioned in The Kalevala
- 8: In this legend of The Kalevala
- 9: Assuring the hero that while many visit Manala
- 10: According to Finnish mythology
- 11: The Finns proper regard the chief heroes of the Suomi epic
- 12: Zacharias Topelius and Elias Lonnrot
- 13: The more prominent of whom are Castren
- 14: Barna published an elaborate treatise on this subject
- 15: The Kalevala uses alliteration
- 16: Porter's Selections from the Kalevala
- 17: Incantations were not wanting Over Sampo and o'er Louhi
- 18: Beauteous Daughter of the Ether
- 19: Thinks them to be grassy hillocks
- 20: In the lowlands sows the lindens
- 21: How the Sampsa seeds are growing
- 22: Lop its branches with my hatchet
- 23: Quickly sows the barley kernels
- 24: Holdest in the clouds good counsel
- 25: Better skilled than Youkahainen
- 26: Thou comest Driving like a stupid stripling
- 27: Pretty birdling is the titmouse
- 28: When at last young Youkahainen
- 29: Youkahainen thus beseeches O thou ancient Wainamoinen
- 30: Thus addressing Youkahainen Weep no more
- 31: Went to gather birchen tassels
- 32: On thy breast a golden crosslet
- 33: Thus she spake to weeping Aino
- 34: Thus poor Aino wept and murmured
- 35: Thus poor Aino sank and perished
- 36: And the maidens thus addressed him Hie e there
- 37: And each streamlet larger growing
- 38: Chiding thus the ancient hero Wainamoinen
- 39: Fairest daughter of the Northland
- 40: Visit thou the Suomi daughters
- 41: Feathered arrows Dipped in virus of the viper
- 42: Boasted then young Youkahainen
- 43: There beholds brave Wainamoinen
- 44: To the distant shore of Northland
- 45: Thus replied to Wainamoinen I would gain the information
- 46: He will forge for thee the Sampo
- 47: Speaks the ancient Wainamoinen
- 48: Lempo guides the sharpened hatchet
- 49: From the wounds of Wainamoinen
- 50: Eight of largest birchen vessels
- 51: Laid it in his smelting furnace
- 52: Heard these words of Ilmarinen
- 53: Shamest both thyself and kindred
- 54: There to make a healing balsam
- 55: Then addressed omniscient Ukko
- 56: To the Osmo fields and pastures
- 57: On the Osmo fields and woodlands
- 58: Through the air sailed Ilmarinen
- 59: Tried to forge the magic Sampo
- 60: Didst thou forge the magic Sampo
- 61: Shall not cross the Sahri waters
- 62: Where the Sahri maidens linger
- 63: Sad the weeping flower of Sahri
- 64: Long in Sahri thou hast lingered
- 65: With the pride of distant Sahri
- 66: Kyllikki My beloved husband
- 67: Ahti thus soliloquizing Strong the hero in his armor
- 68: Lemminkainen Rise ye heroes of the broadsword
- 69: Uttered he the words that follow O thou Hisi
- 70: Thereupon the wretched Nasshut
- 71: Kauppi gave this prompt decision Lemminkainen
- 72: Juutas moose with branching antlers
- 73: Thou moose of Juutas Skip about
- 74: Through the realms of wicked Hisi
- 75: There appeared the Tapio mansion
- 76: On the Hisi plains and pastures
- 77: I have caught the moose of Lempo
- 78: Listening there for Kaukomieli
- 79: Where hast thou my Lemminkainen
- 80: Hast thou seen my Lemminkainen
- 81: Rakes the Manala shoals and shallows
- 82: Drive thy courser through each vessel
- 83: Dip thy winglets in this honey
- 84: Gave this answer to his mother Nasshut
- 85: Was created in the waters Born from Suoyatar
- 86: Sampsa Pellerwoinen answers This indeed
- 87: What has brought thee to Manala
- 88: Tuonetar makes this answer Ancient minstrel
- 89: Tuonetar Mana never gives these sayings
- 90: From the tongue of wise Wipunen
- 91: Wipunen Many things before I've eaten
- 92: From the eaves and Hisi hurdles
- 93: Quickly journey whence thou camest
- 94: Filled with old time incantations
- 95: Thereupon the bard Wipunen Opens wide his mouth
- 96: THE RIVAL SUITORS Wainamoinen
- 97: To the sailor of the vessel Whither sailest
- 98: On the threshold speaks Annikki
- 99: These the words of Ilmarinen Fair Annikki
- 100: Be my safeguard on my journey To the dismal Sariola
- 101: As he gallops on his journey To the dismal Sariola
- 102: Having sailed the bay of Lempo
- 103: Safely landing In advance of Ilmarinen
- 104: Plowed the hissing soil of Hisi
- 105: From the death stream of Tuoni
- 106: While the eagle hunts and fishes In the waters of Manala
- 107: Fairest maiden of the Northland
- 108: With the younger sons of Northland
- 109: Hid the gray haired Wirokannas
- 110: ' Kalevatar took the splinter To the magic virgin
- 111: ' Kalevatar took the birch chip To the magic maiden
- 112: Dipped its winglets in the honey
- 113: Straightway Louhi sought a minstrel
- 114: Easy find the Ahti dwelling Ahti lives on yonder island
- 115: Ilmarinen turned his racer Into Louhi's yard and stables
- 116: Birchen flooring scrubbed to whiteness
- 117: Facing all the guests of Northland
- 118: Thus the ancient Wainamoinen Sang the joy of all assembled
- 119: For the happiness of Northland
- 120: Thou couldst wed and on the morrow Couldst return
- 121: Never heed the tongues of wooers
- 122: Thou hadst also little sadness
- 123: When thou visitest thy sister Lying
- 124: Osmotar will give instructions To the bride of Ilmarinen
- 125: Thus to hear the rooster crowing
- 126: Never sleep within the hurdles
- 127: Quickly sift the flour thou grindest
- 128: When thou goest to thy brewing
- 129: Filled with mirth the glen and forest
- 130: From his eyeballs of unkindness
- 131: Long I listened at the portals
- 132: Whence thou comest o'er the waters
- 133: Do not let the weft be loosened
- 134: Grind the flour and knead for baking
- 135: Cut a birch whip in the forest
- 136: From this village of the Northland
- 137: Now unswept will lie the matting
- 138: Kullervo as a Shepherd RUNE XXXIII
- 139: Thou hast stormed the forts of Louhi
- 140: Rainbow daughter of the Northland
- 141: On the richest beer of Northland
- 142: And the children not be chanting Of the beer of Kalevala
- 143: Not from Dwina came the maiden
- 144: Straightway sings old Wainamoinen
- 145: Also known as Kaukomieli Worthy mother of my being
- 146: Kaukomieli Women die beneath the eagle
- 147: Kaukomieli By such things the children perish
- 148: Lemminkainen There is none in Pohya's hamlets
- 149: Kaukomieli Thinks himself in little trouble
- 150: Lemminkainen Cries aloud in prayer to Ukko Ukko
- 151: Spake the magic Lemminkainen Venomed viper
- 152: This is the expectoration Of fell Suoyatar
- 153: I have brought young Kaukomieli
- 154: Lemminkainen Pulled his mouth awry in anger
- 155: Thus addressing Lemminkainen Ahti
- 156: Lemminkainen O thou son of Sariola
- 157: These the words of Kaukomieli O thou gray hawk
- 158: Spake the reckless Lemminkainen
- 159: Even though thou wishest silver
- 160: There they spied young Lemminkainen
- 161: Kaukomieli I would sing a wondrous legend
- 162: Spake these words to Lemminkainen O
- 163: Sang the magic Lemminkainen To the maids as he was sailing
- 164: For the fleeing Kaukomieli Guiding the departing vessel
- 165: Lemminkainen Faithful mother
- 166: Tiera poised his mighty javelin
- 167: Cold and lifeless bark of Ahti
- 168: In the courts of dismal Northland
- 169: And the hero spake as follows O thou Tiera
- 170: Kalerwoinen sowed some barley Near the barns of Untamoinen
- 171: Then will I avenge the murder Of Kalervo and his people
- 172: Carved and painted by Kullervo
- 173: And Kullervo spake these measures
- 174: Then the wife of Ilmarinen Sent her cattle to the pasture
- 175: Though against the will of Ukko
- 176: Where the milkmaids wait their coming
- 177: Other drink for thirsting Otso
- 178: Canst not find the Lapland highway
- 179: Only dry bread has the herdsman
- 180: Quick the wife of Ilmarinen Cried aloud in bitter anguish
- 181: Ilmarinen's wife made answer Ukko
- 182: Then Kullervo thought to journey To the village of Untamo
- 183: To the north west walks Kullervo
- 184: Thou couldst not destroy this vessel
- 185: Quick the wizard checks his racer
- 186: Hapless daughter of misfortune
- 187: Unavenged my father's grievance
- 188: To his sister speaks Kullervo Fare thou well
- 189: Then Kullervo journeyed onward
- 190: The mighty hero Slew the people of Untamo
- 191: All rejoice but Ilmarinen At the wonderful creation
- 192: Old Wainamoinen Magic brother
- 193: Thus he sang to Ilmarinen Uninvited
- 194: Spake once more to Ilmarinen Surely
- 195: Spake the ancient Wainamoinen Ilmarinen
- 196: As we journey for the Sampo To the cold and dismal village
- 197: Spake the ancient Wainamoinen Why art weeping
- 198: With a rush and roar of waters Ilmarinen sped his vessel
- 199: Spake the evil Lemminkainen O
- 200: Through the cataract and whirlpool
- 201: Straightway ancient Wainamoinen
- 202: Did not sing the notes of joyance
- 203: Climbs and listens to the music Of the harp of Wainamoinen
- 204: Came on flying fins to listen To the harp of Wainamoinen
- 205: Hastened to the halls and hamlets Of the dismal Sariola
- 206: Plows the roots about the Sampo
- 207: Screeched the reckless Kaukomieli
- 208: Bring thou back the golden Sampo To the people of Pohyola
- 209: Urgently inquired a third time Iku Turso
- 210: Then addressed wise Wainamoinen
- 211: Then the hostess of the Northland
- 212: Treasures for the hosts of Ahto
- 213: Drive great Otso to his caverns
- 214: Nevermore my songs will echo O'er the hills of Kalevala
- 215: Straightway ancient Wainamoinen
- 216: With this prayer she turns to Ukko
- 217: The words of mighty Ukko Is a triangle in Swamp field
- 218: Wainamoinen heats the bath rooms
- 219: Slay the mighty bear of Northland
- 220: To the bear he spake these measures Otso
- 221: Heard the songs of Wainamoinen
- 222: Sacred Otso grew and flourished
- 223: Grew a stately pine in Northland
- 224: But dear Otso looks not upward
- 225: Then great Ukko walked the heavens
- 226: Wainamoinen gave this answer This the blacksmith
- 227: From the border fields of Turi
- 228: Searching everywhere for flax seed
- 229: Spake these measures Dear Wellamo
- 230: Wainamoinen If thou scarest as is needed
- 231: Brought him by the wicked Panu
- 232: These Words to Ilmarinen Blacksmith
- 233: Where the Northland heroes gather
- 234: Wainamoinen If the Sun be not uncovered
- 235: Forged the needs of Wainamoinen
- 236: Mariatta wainamoinen's departure
- 237: These the words of Mariatta Faithful mother
- 238: Finally these words she uttered Piltti
- 239: Near the flaming steed of Hisi
- 240: Thereupon old Wirokannas Called the ancient Wainamoinen
- 241: Then will Suomi need my coming
- 242: The Genius of Finnish mythology
- 243: The Sahri maiden whom Lemminkainen kidnapped
- 244: A persecutor of the Virgin Mariatta
